Quelques marques linguistiques de l'attente en espagnol d'Amérique : depuis 'desde' jusqu'à 'hasta'
Titre | Quelques marques linguistiques de l'attente en espagnol d'Amérique : depuis 'desde' jusqu'à 'hasta' |
Type de publication | Article |
Année de publication | 2015 |
Langue | français |
Titre de la revue | Quaina (revue en ligne-Université d'Angers) |
Titre de la série/collection | Écritures de l'attente II |
Numéro | 5-2014 |
Pagination | 1-9 |
Auteur(s) | Lévêque, D. |
Mots-clés | Amérique, attente, espagnol, linguistique |
Résumé |
Partant du principe étymologique que la tension est la marque de tout état d'attente, nous montrerons qu'à l'échelle linguistique, l'espagnol d'Amérique se forge des marqueurs propres sur la base de la langue espagnole standard (ou générale), introduisant, notamment dans la valeur sémantique de certaines locutions ou prépositions, une tension temporelle absente des usages consacrés. Nous illustrerons cette notion d'attente, née ainsi de détournements linguistiques, par des exemples d'emploi régionaux de "desde que", "hasta" et "de repente". |
URL | http://quaina.univ-angers.fr/ |