Echecs communicationnels entre francophones natifs et apprenants chinois
Titre | Echecs communicationnels entre francophones natifs et apprenants chinois |
Type de publication | Article |
Année de publication | 2012 |
Langue | Français |
Titre de la revue | Synergies Chine |
Titre de la série/collection | Curriculum et évaluation |
Numéro | 07 |
Pagination | 259-267 |
Auteur(s) | Ivanova-Fournier, P. |
Mots-clés | Echec communicationnel/Communication exolingue/Source de malentendu |
Résumé | Cet article traite des facteurs d’échec communicationnel entre francophones natifs et apprenants chinois en communication exolingue : situation où les interlocuteurs sont de langues/cultures différentes. Ces facteurs peuvent être d’ordre linguistique : phonétiques, morphosyntaxiques, sémantiques, ou d’ordre culturel, liés à l’ensemble des idées, des croyances et des valeurs des interlocuteurs. Les interactions recueillies entre francophones natifs et apprenants chinois de l’Université de Nanchang en Chine illustrent l’obstacle phonétique et la complexité du temps verbal qui posent des problèmes à l’apprentissage du français par les Chinois et qui peuvent être source de malentendu. Parmi les facteurs culturels, l’article se penche sur le rôle du savoir dans la société chinoise, la notion de « perdre la face » et les stéréotypes qui conditionnent tous les domaines de la vie et qui sont susceptibles de gêner le déroulement des échanges. L’article propose également quelques stratégies de gestion des échecs communicationnels. |
URL | https://gerflint.fr/Base/Chine7/ivanova_fournier.pdf |