Aller au contenu principal
Faculté des Humanités - UCO Angers

Daniel Lévêque

CHUS

Daniel Lévêque

Titres, fonctions

  • Professeur émérite UCO
  • Membre de l’association ALMOREAL (Centre de Recherche – Universités Angers-Le Mans-Orléans sur les relations Espagne-Amérique Latine après l’indépendance)
  • Membre de la Société des Hispanistes Français (SHF)
  • Membre du comité scientifique de la revue de traduction et d’interprétation Hermēneus. Université de Valladolid-Soria, Espagne (ISSN : 1139-7489)

Doctorat/HDR

Habilitation à la Direction de Recherches Spécialité Langues et Littératures Étrangères, Université d'Angers 2009.
Doctorat en Études ibériques et latino-américaines (spécialité linguistique hispano-américaine) Université de Paris III-Sorbonne, 1992.
Doctorat en Études ibériques et ibéro-américaines (spécialité littérature hispano-américaine) Université de Paris III-Sorbonne, 1984.

Autres diplômes

Qualification Professeur des universités CNU, 14ème, 2013

Thématiques de recherche

  • Lexicographie et littérature hispano-américaines
  • Traductologie

 

Couverture du Diccionario español-francés de voces y giros de América Central en su contexto literario (1920-1990) de Daniel LEVEQUE

Publication : Diccionario español-francés de voces y giros de América Central en su contexto literario (1920-1990), Tegucigalpa, Honduras : Editorial de la UNAH, décembre 2023 (323 pages), ISBN: 978-99979-56-35-4

Il s'agit d'un dictionnaire espagnol-français de mots et tours d’Amérique centrale replacés dans leur contexte littéraire (1920-1990) - publication effectuée avec l’aval scientifique de l’Académie Hondurienne de la Langue (Academia Hondureña de la Lengua - AHL) comportant un prologue deJuan Antonio FRAGO GRACIA, une postface de Manuel ALVAR EZQUERRA, tous deux Académiciens correspondants de l’Académie Royale Espagnole (Real Academia Española - RAE), et une note introductive d’Albert BENSOUSSAN, écrivain et traducteur.

Publications

Article dans une revue . Daniel Lévêque . Les écritures indigénistes hispano-américaines : une rupture en trompe-l’œil . Cahiers Interdisciplinaires de Recherche en Histoire, Lettres, Langues et Arts . 2021 , pp. pp. 117-135.
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Hablando español en la "América estrecha" : evolución del concepto de una lengua española de Centroamérica y de su tratamiento desde finales del siglo XIX hasta nuestros días . Istmo. Revista virtual de estudios literarios y culturales centroamericanos . 2020 ,( 38 ) , pp. 9-27
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Denotación, connotación… 'subnotación' : tres rasgos lingüísticos de significación y su impacto en la traducción (ámbito hispanofrancés) , Estudios de Traducción . 2018 ,( 7, décembre 2017, en ligne : janvier 2018, ) , pp. 25-38
<ID local : 1557>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Quand un seul ‘être’ vous manque : regard français sur la bivalence culturelle de l’ ‘être’ dans la langue espagnole à travers une perception cervantesque des verbes SER et ESTAR , Cuadernos de Investigación Filológica . 2017 ,( 42 ) , pp. 207-230
<ID local : 1552>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Hacia un diccionario español-francés de centroamericanismos léxicos: una elaboración dual, por extracción literaria y confirmación de usos , Centroamericana (Revista semestral de la Cátedra de Lengua y Literaturas Hispanoamericanas) . 2015 ,( 24.2 ) , pp. 29-52
<ID local : 2009>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Quelques marques linguistiques de l'attente en espagnol d'Amérique : depuis 'desde' jusqu'à 'hasta' , Quaina (revue en ligne-Université d'Angers) . 2015 ,( 5-2014 ) , pp. 1-9
<ID local : 2010>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Lemmatisation sélective du discours littéraire centre-américain et finalisation d’un dictionnaire de l’espagnol d’Amérique centrale , CIRHILLa (Cahiers Interdisciplinaires de Recherche en Histoire, Lettres, Langues et Arts) . 2014 ,( 40 ) , pp. 79-100
<ID local : 2016>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . La impronta de la oralidad en las creaciones literarias centroamericanas : apuntes para una fenomenología de los rasgos fonológicos , Centroamericana (Revista semestral de la Cátedra de Lengua y Literaturas Hispanoamericanas) . 2013 ,( 23.1 ) , pp. 45-68
<ID local : 2021>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Interprétation et traduction de quarante constructions phraséologiques et terminologiques asturiennes (Guatemala) – Un nécessaire retour aux sources conceptuelles , Cahiers du CIRHiLL (Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures) . 2012 ,( 38 ) , pp. 93-126
<ID local : 2027>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . À l'origine était l'image : de la perception d'une constante expressive à la création de son double , Cahiers du CIRHiLL (Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures) . 2011 ,( 35 ) , pp. 235-246
<ID local : 2034>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . L'interprétation lexicale a posteriori comme source d'étymologies douteuses : l'histoire forcée et faussée de quelques hispano-américanismes , Cahiers du CIRHiLL (Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures) . 2011 ,( 34 ) , pp. 223-236
<ID local : 2033>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . De la Péninsule ibérique à l'Isthme centre-américain : perception littéraire de l'espagnol parlé outre-Atlantique , Cahiers du CIRHiLL (Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures) . 2010 ,( 32 ) , pp. 121-147
<ID local : 2054>
Article dans une revue . Daniel Lévêque . Deux minorités étymologiques amérindiennes : la très discrète survivance lexicale des cultures maya et tarasque en espagnol d'Amérique centrale , Cahiers du CIRHiLL (Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures) . 2010 ,( 33 ) , pp. 159-182
<ID local : 2055>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Autour des écritures hispano-américaines : continuité involontaire (et inconsciente) dans une rupture voulue (et relative) , Rupture : approches méthodologiques I , équipe LÉMIC, Université Catholique de l'Ouest - Angers , novembre . 2017
<ID local : 1555>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Ser / Estar : un fait de langue (et de traduction) consubstantiel au Quichotte de Cervantès , Don Quichotte et les aventures de l’écriture et de la lecture , Université Catholique de l'Ouest - Angers , mars . 2017
<ID local : 1553>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . El abolengo lingüístico de Centroamérica y la elaboración de un Diccionario español-francés de Centroamericanismos: explotación de un material literario regional y conclusiones , Séminaire doctoral - conférencier invité, Cátedra de Lengua y Literaturas Hispanoamericanas , Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Italie , avril . 2015
<ID local : 2020>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Le défigement linguistique comme recours stylistique, et les écueils traductologiques induits de l'espagnol vers le français , Vème Colloque Lucentino "Phraséologie, Variations, Diatopie et Traduction" , Universidad de Alicante, Espagne , octobre 2014 . 2014
<ID local : 2019>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Philosophie et état d'avancement d'un recueil multilingue de figures stylistiques novatrices , Séminaire 3LAM , Université d’Angers , mars . 2014
<ID local : 2018>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Lemmatisation sélective du discours littéraire centre-américain et finalisation d'un dictionnaire de l'espagnol d'Amérique centrale , Colloque international "Catalogues de connaissances : recension et réutilisation des savoirs et savoir-faire culturels" , Université Catholique de l'Ouest - Angers , mai 2013 . 2013
<ID local : 2022>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Quelques marques linguistiques de l'attente en espagnol d'Amérique : depuis 'desde' jusqu'à 'hasta' , Journée d'étude 3LAM : "L'attente : approches linguistiques" , Université d’Angers , mars . 2012
<ID local : 2026>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Interprétation et traduction de quarante constructions phraséologiques et terminologiques asturiennes (Guatemala) – Un nécessaire retour aux sources conceptuelles , Colloque international "Esprit des mots et mots d'esprit - création, interprétation et traduction des formes laconiques non figées ou défigées" , Université Catholique de l'Ouest - Angers , novembre 2011 . 2011
<ID local : 2035>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . À l'origine était l'image : de la perception d'une constante expressive à la création de son double , Colloque international "Étymologie et exégèse littéraire" , Université Catholique de l'Ouest - Angers , mars 2010 . 2010
<ID local : 2056>
Communication dans un congrès . Daniel Lévêque . Una 'mexicanidad lingüística' hereditaria: los nahuatlismos léxicos en el discurso narrativo centroamericano del siglo XX , IVème Congrès International de Lexicographie Hispanique (« IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica ») , Universitat Rovira i Virgili, Tarragone, Espagne , septembre 2010 . 2010
<ID local : 2058>
Ouvrage . Daniel Lévêque . Diccionario español-francés de voces y giros de América Central en su contexto literario (1920-1990) . Editorial de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH) . 2023
Ouvrage . Daniel Lévêque . L’espagnol d’un sens à l’autre . Équivalences expressives entre le français et l’espagnol - préparation à l’épreuve de ‘Thème’ des concours et licences . L'Harmattan . 208 p. p. . 2020
Ouvrage . Daniel Lévêque . Ruptures : explorations pluridisciplinaires . L'Harmattan , CIRHILLa, Cahiers Interdisciplinaires de Recherche en Histoire, Lettres, Langues et Arts . 232 p. p. . 2018
<ID local : 2397>
Ouvrage . Daniel Lévêque . Figures et pointes stylistiques novatrices en langue allemande, anglaise, espagnole et leur traduction française (Recueil et catégorisation typologique de 1250 citations d’auteurs : aphorismes, comparaisons, métaphores et autres formes laconiques...) . Universidad de Valladolid . 383 p. . 2016
<ID local : 1063>
Ouvrage . Daniel Lévêque . Recension et réutilisation des savoirs et savoir-faire culturels : les catalogues de connaissances . L'Harmattan , CIRHILLa, Cahiers Interdisciplinaires de Recherche en Histoire, Lettres, Langues et Arts . 277 p. . 2014
<ID local : 2017>
Ouvrage . Daniel Lévêque . Esprit des mots et mots d'esprit - création, interprétation et traduction des formes laconiques non figées ou défigées . L'Harmattan , Cahiers du CIRHiLL, Centre Interdisciplinaire de Recherche en Histoire, Langues et Littératures . 336 p. . 2012
<ID local : 2029>
Ouvrage . Daniel Lévêque . Hablantes y hablas en la novelística social centroamericana (1940-1970) - para una tipificación dialectológica del discurso literario regional . LINCOM EUROPA (LE) - Academic Publications . 164 p. . 2011
<ID local : 1058>
Ouvrage . Daniel Lévêque . Diccionario del español de Centroamérica - los usos lingüísticos en la literatura social de América Central . Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, Universidad de Valladolid . 326 p. . 2010
<ID local : 2052>
Chapitre d'ouvrage . Daniel Lévêque . Le défigement linguistique comme recours stylistique, et les écueils traductologiques induits de l’espagnol vers le français . Gerd Wotjak, Pedro Mogorrón, Analía Cuadrado, María Lucía Navarro, Iván Martínez . Fraseología, variación y traducción (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation) . Peter Lang Edition , pp. 267-281 , 2016
<ID local : 1567>
Chapitre d'ouvrage . Daniel Lévêque . Una 'mexicanidad lingüística' hereditaria: los nahuatlismos léxicos en el discurso narrativo centroamericano del siglo XX . Antoni Nomdedeu-Rull, Esther Forgas-Berdet, Maria Bargalló-Escrivà . Avances de lexicografía hispánica . Universitat Rovira i Virgili , pp. 371-384 , 2012
<ID local : 2025>
Autre publication scientifique . Daniel Lévêque . De métaphores en métamorphoses : créativité textuelle et aléas de la traduction littéraire , Séminaire LÉMIC . 2016
<ID local : 1570>
Autre publication scientifique . Daniel Lévêque . Quand un seul être vous manque : conflictualité et/ou complémentarité linguistico-littéraire des deux verbes "être" espagnols , Séminaire 3LAM . 2016
<ID local : 1569>

Activités de recherche

Responsabilités administratives et scientifiques

  • Direction de revue de 2011 à 2021 | 2021
    Directeur des CIRHILLa (Cahiers Interdisciplinaires de Recherche en Histoire, Lettres, Langues et Arts), Les éditions de l'UCO - L'Harmattan (ISSN : 1269-9942) de 2011 à 2021.
  • Membre de comité scientifique de 2002 à 2021 | 2021
    Membre du comité scientifique de la revue de traduction et d’interprétation Hermēneus. Université de Valladolid-Soria, Espagne (ISSN : 1139-7489) de 2002 à 2021.

Expertise de publication/référent d'articles

  • Compte rendu d'ouvrage | 2019
    Navarro Domínguez, Fernando, Metodologías en la enseñanza de la traducción literaria, Editorial Comares, Col. Interlingua, n° 126, Grenade, Espagne, ISBN : 978-84-9045-128-1, 2013 (158 p.), in Quaina (revue en ligne-Université d'Angers), n° spécial Traduction-2019,  http://quaina.univ-angers.fr/revues/numero-special-traduction-2019/ (mise en ligne : février 2019).
  • Référent d'article | 2018
    « El enfoque cultural en la traducción de las profesiones de justicia en la combinación lingüística francés-español », pour la revue de traduction et d’interprétation Hermēneus, Université de Valladolid-Soria (Espagne), ISSN : 1139-7489, décembre 2018.
  • Référent d'article | 2017
    « Politiques linguistiques postcoloniales en Amérique espagnole : entre norme endogène et norme exogène », pour les Cuadernos de Investigación Filológica (revue de linguistique de l’Université de La Rioja), Logroño, Espagne : Universidad de La Rioja, Servicio de Publicaciones, ISSN : 0211-0547, novembre 2017.

Jury ou rapporteur de thèse/HDR

  • Participation, en tant que directeur de recherches, au jury de thèse de Doctorat de l'Université d'Angers d'Amandine DEMEME-THÉROUIN (spécialité "Langues, Littératures et Civilisations romanes") | 2018
    Titre de la thèse : De l’influence des femmes de lettres des XVIè, XVIIè et XVIIIè siècles sur la sphère culturelle de leur pays : étude comparative entre la France et l’Espagne Date de la soutenance : 11 décembre 2018

Autre activité

  • Participation à une journée d'étude | 2017
    Participation à la Journée d’étude de préparation au CAFEP / CAPES d’espagnol, organisée le 8 mars 2017 par l’IFUCOME / - Université Catholique de l’Ouest-Angers, sur le thème « Don Quichotte et les aventures de l’écriture et de la lecture », avec une communication intitulée Ser / Estar : un fait de langue (et de traduction) consubstantiel au Quichotte de Cervantès (en présence du Pr. Augusto Redondo).
  • Participation à une journée d'étude | 2017
    Participation à la Journée d’étude « Rupture : approches méthodologiques », organisée le 17 novembre 2017 par l’équipe LÉMIC - Université Catholique de l’Ouest-Angers, avec une communication intitulée Autour des écritures hispano-américaines : continuité involontaire (et inconsciente) dans une rupture voulue (et relative).
  • Participation à un séminaire de recherche | 2016
    Participation au séminaire de recherche de l’équipe LÉMIC-UCO du 16 décembre 2016, avec une intervention intitulée De métaphores en métamorphoses : créativité textuelle et aléas de la traduction littéraire.

Suivis de thèses

Amandine Dememe-Thérouin
Titre de thèse : De l’influence des femmes de lettres des XVIe, XVIIe et XVIIIesiècles sur la sphère culturelle de leur pays : Étude comparative entre la France et l’Espagne | 2012-2018 | Interculturalité

Ce travail de recherche se propose de comparer l’influence des femmes de lettres françaises et espagnoles des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles sur la sphère culturelle de leur pays, en mettant en lumière les ressemblances et les différences entre leurs cheminements. Si les hommes dominent dans la sphère publique, les femmes vont surmonter les épreuves et s’émanciper du foyer pour parvenir à montrer les talents de leur esprit.

Profile picture for user daniel.leveque@uco.fr
Equipe(s) UCO Laboratoire public
EA 4335 - 3L.AM
Mots-clés
Linguistique (espagnole)
Littérature (de langue espagnole)
Amérique hispanique
Lexicographie
Lexicologie
Traductologie
  • 4
Publications avec IDHAL
  • 31
Publications au total